Tolong Terjemahkan

Ada satu komen dari Wafa di entri SINI yang memang tak faham apa maksudnya. Maklumlah Mia ni duduk nun di selatan sini makanya bahasa loghat utara mahupun timur, tidaklah begitu faham sangat. Minta maaf ya...

Apalagi minta bantuan tali hayat, whatsapp kawan Mia untuk tolong terjemahkan (translate).


Barulah faham maksudnya. Alahai... kesiannya Mia.. Apa-pun terima kasih ya Wafa. Dapat jugalah Mia belajar sikit-sikit.

 macam tu rupanya....

Hadiah bernilai RM10,020.00 untuk dimenangi.
Klik SINI untuk join.

Post a Comment

34 Comments

  1. Masalah loghat... Hehe...sy klu ckp ok lagi.. Tpi klu meseg terkemut2 nk baca.. Hehe

    ReplyDelete
  2. Hahaha..siap ada Google translator.. Heee ~

    ReplyDelete
  3. assalamualaikum mia...akhirnya faham maksudnya n dpt juga belajar loghat lain...:)

    ReplyDelete
  4. hehehe.. kalau husna pon ambek masa jugak nak paham dialek orang lain nih..:p

    ReplyDelete
  5. hehe, sy dh faham, kena bljr slow2 ni :)

    ReplyDelete
  6. paly org kelantan.. topik ape yg encik wafa tu nak bagitahu pun paly sndiri tak paham, cam off topik... tapi kalo nak translate lebih kurang nak tarik pelanggan suh beli shawl nih sebab shawl ni murah, si penjual takda untung sgt tapi adik yang beli tu beruntung dpt shawl dgn harga modal je.. being said, si penjual nak tarik orang beli, gitu laa lebih kurang

    skali lagi, paly mmg tak paham.. entri kak mia tulis pasal nak beli shawl tapi encik wafa kasi komen macam tak baca entri, ape tu MBTW, huuhu.. maaf kalo kasar.. just my 2cent :)

    ReplyDelete
  7. pantai ttimur punya loghat ni, hehehe

    ReplyDelete
  8. hehe.. paham2 ~~ =) "adik (adik mrujuk pada tuan kedai kot) hok untung nya sbb dapat pitih".. sebab bila tudung tu dibeli, harga modal tak harga modal, untung tuan kedai dapat duit.. hohoo ## =)

    #mungkin, keh3

    ReplyDelete
  9. hehehehe... miss communication.... itulah indahnya di Malaysia nie... banyak budaya dan loghat... :)

    ReplyDelete
  10. sama la... hehe..saya pun awal nya tak faham gak. baca banyak kali pun tak faham..kena tanya kawan juga..teringat dulu, saya terkena di fb. sebut sal kopek. di kelantan maksudnya lain..di utara maksudnya cam purse kecil..malu benar T.T

    ReplyDelete
  11. Haha..klantan ni,CN fhm skt2 sbb ramai kwn klantn

    ReplyDelete
  12. hihi:) nasib ada tukang translate ye :)

    ReplyDelete
  13. uikkss hahahahahaahahahahahaha... aduhhhh.... tak tahan ketawa nih hahahahaha.... adoi... ok... dah ada orang translate tu tak apa lah tu hahahahahaha

    ReplyDelete
    Replies
    1. btw I'm sorry to cause an inconvenience to you Mia... should it be that way :D
      Won't do it again next time :)

      Delete
  14. huk aloh lain kali tanya qila ok kak mia :D
    muahahahah kelate expert di sini hik

    ReplyDelete
  15. ooo..tak faham loghat kelate rupannya tapi mogoriti yang duk KL ramai orang kelate, tu susah nak tukar loghat

    ReplyDelete